
traducir es unir
Logra mediante el entendimiento conectar a personas de las cuatro esquinas del mundo, así fomentando la compasión y la cooperación. Si bien los componentes de nuestros idiomas son tan diversos cuan profundo es el oceano, lo que expresan cuando los juntamos es ecuménico. La experiencia humana no le pertenece a nadie, y ningún idioma la expresa mejor que otro.
El inglés y el español son dos de los idiomas más hablados del mundo, y me siento afortunado y orgulloso de tener la oportunidad de unir a tantas personas a través de la lengua: la herramienta más humana de las que nos disponemos.
Soy un traductor canadiense ubicado actualmente en Thunder Bay, Ontario. Obtuve mi Certificado de Traducción a Español de la Universidad de Toronto en 2019, alentado por un interés de toda la vida hacia la lingüística y en especial hacia las lenguas románicas (a más de español, hablo francés y portugués).
He viajado extensivamente por Latinoamérica a fin de profundizar mis conocimientos de las idiosincracias de las variantes del español habladas allí, así como para conocer y entender mejor las culturas de la región que cuentan con muchas similitudes en virtud de las contribuciones de los españoles a lo largo de tres siglos, pero también con hartas diferencias debido a la heterogeneidad de las gentes y de los paisajes.
Me esmero en que mis traducciones sean precisas, culturalmente adecuadas y naturales.
Póngase en contacto
Para conocer las tarifas o para más información, mande un correo a:
Taylor Voth
